Mathcenter Forum  

Go Back   Mathcenter Forum > คณิตศาสตร์ทั่วไป > ปัญหาคณิตศาสตร์ทั่วไป
สมัครสมาชิก คู่มือการใช้ รายชื่อสมาชิก ปฏิทิน ข้อความวันนี้

ตั้งหัวข้อใหม่ Reply
 
เครื่องมือของหัวข้อ ค้นหาในหัวข้อนี้
  #1  
Old 20 มิถุนายน 2007, 20:56
konkoonJAi's Avatar
konkoonJAi konkoonJAi ไม่อยู่ในระบบ
ลมปราณบริสุทธิ์
 
วันที่สมัครสมาชิก: 19 มกราคม 2006
ข้อความ: 119
konkoonJAi is on a distinguished road
Default ปัญหาเกี่ยวกับภาษาอังกฤษที่เป็นศัพท์ทางคณิตศาสตร์

รบกวนแปลหัวข้อเรื่องเป็นภาษาไทยให้หน่อยนะคะ หัวข้อเรื่องคือ
A decomposition of a weaker form of continuity
เป็นเนื้อหาเกี่ยวกับวิชา topology ค่ะ ไม่รู้ว่าจะแปลยังไงให้มันสละสลวย และอีกอย่าง พอเปิดพจนานุกรมแล้ว
คำว่า decomposition หมายถึง การเน่าเปื่อย การย่อยสลาย ยิ่งทำให้งงไปใหญ่เลยค่ะ ไม่รู้ว่าจะแปลยังไง
รบกวนช่วยหน่อยนะคะ
__________________
การเรียนรู้ไม่มีวันสิ้นสุด
ตอบพร้อมอ้างอิงข้อความนี้
  #2  
Old 20 มิถุนายน 2007, 22:53
M@gpie's Avatar
M@gpie M@gpie ไม่อยู่ในระบบ
ลมปราณไร้สภาพ
 
วันที่สมัครสมาชิก: 09 ตุลาคม 2003
ข้อความ: 1,227
M@gpie is on a distinguished road
Default

พอจะเกี่ยวไหมครับ ผมแปลตามความรู้สึก "การแยกในรูปแบบที่อ่อนกว่าของความต่อเนื่อง"
__________________
PaTa PatA pAtA Pon!
ตอบพร้อมอ้างอิงข้อความนี้
  #3  
Old 21 มิถุนายน 2007, 09:52
konkoonJAi's Avatar
konkoonJAi konkoonJAi ไม่อยู่ในระบบ
ลมปราณบริสุทธิ์
 
วันที่สมัครสมาชิก: 19 มกราคม 2006
ข้อความ: 119
konkoonJAi is on a distinguished road
Default

ขอบคุณสำหรับคำตอบมากนะคะ ในเรื่องของการแปลคงจะแปลแบบที่คุณแนะนำค่ะ แต่เวลาอธิบายให้อาจารย์ฟัง
ควรจะอธิบายให้ฟังว่ายังไงคะ
มันมีความหมายประมาณว่า นำรูปแบบอย่างอ่อนของความต่อเนื่องมาแยกอีกที ว่ารูปแบบชนิดนั้นแบ่งเป็นอะไรได้บ้าง
หรือมีความหมายว่า นำความต่อเนื่องมาแยก ว่ารูปแบบอย่างอย่างอ่อนของมันมีอะไรให้ต้องศึกษา และ รูปแบบแต่ละอันมีความสัมพันธ์กันอย่างไร
โดยประสบการณ์ของคุณ M@gpie คิดว่ามันเป็นความหมายประมาณไหนคะ
คือตอนนี้กำลังศึกษาเกี่ยวกับ $g\alpha-continuity$ ค่ะ ซึ่งเป็นรูปแบบอย่างอ่อนของความต่อเนื่องตัวหนึ่ง
บทสรุปของ paper ที่ศึกษาคือ
A function $f : (X,\tau)\rightarrow (Y,\sigma)$ is $g\alpha^{**}-continuous$ if and only if it is $gpr-continuous$ and $K-continuous$
__________________
การเรียนรู้ไม่มีวันสิ้นสุด
ตอบพร้อมอ้างอิงข้อความนี้
  #4  
Old 21 มิถุนายน 2007, 23:49
M@gpie's Avatar
M@gpie M@gpie ไม่อยู่ในระบบ
ลมปราณไร้สภาพ
 
วันที่สมัครสมาชิก: 09 ตุลาคม 2003
ข้อความ: 1,227
M@gpie is on a distinguished road
Default

ตอบตามตรงว่าไม่รู้เรื่องเลยครับ ประสบการณ์เป็น 0 every where เลยครับ 55
ขออภัยด้วยครับ ผมแปลตามคำศัพท์อย่างเดียวจริงๆ แต่ว่าเวลาคนอื่นมาอ่านก็ไม่จำเป็นต้องเข้าใจทันทีเมื่อดูจากชื่อนะครับ มีศัพท์หลายคำที่ แปลเป็นไทยแล้วงงหนักยิ่งขึ้น ซึ่งก็ต้องยอมรับครับว่าเป็นคำไทยอย่าไป anti เช่น
Convolution integral = ปริพันธ์สังวัตนาการ
Fuzzy logic = ตรรกศาสตร์วิภัชนัย
Discrete mathematics = คณิตศาสตร์วิยุต

แปลแล้ว ก็ งง หนักกว่าเดิม ยังไงก็ต้องอาศัยการขยายความอธิบายให้เข้าใจครับ
__________________
PaTa PatA pAtA Pon!

21 มิถุนายน 2007 23:51 : ข้อความนี้ถูกแก้ไขแล้ว 1 ครั้ง, ครั้งล่าสุดโดยคุณ M@gpie
ตอบพร้อมอ้างอิงข้อความนี้
  #5  
Old 22 มิถุนายน 2007, 10:27
konkoonJAi's Avatar
konkoonJAi konkoonJAi ไม่อยู่ในระบบ
ลมปราณบริสุทธิ์
 
วันที่สมัครสมาชิก: 19 มกราคม 2006
ข้อความ: 119
konkoonJAi is on a distinguished road
Default

ขอบคุณมากนะคะ
__________________
การเรียนรู้ไม่มีวันสิ้นสุด
ตอบพร้อมอ้างอิงข้อความนี้
  #6  
Old 23 มิถุนายน 2007, 09:50
nooonuii nooonuii ไม่อยู่ในระบบ
ผู้พิทักษ์กฎทั่วไป
 
วันที่สมัครสมาชิก: 25 พฤษภาคม 2001
ข้อความ: 6,408
nooonuii is on a distinguished road
Default

ชอบอันนี้ที่สุดครับ

Chaos Theory = อลวนศาสตร์
__________________
site:mathcenter.net คำค้น
ตอบพร้อมอ้างอิงข้อความนี้
ตั้งหัวข้อใหม่ Reply



กฎการส่งข้อความ
คุณ ไม่สามารถ ตั้งหัวข้อใหม่ได้
คุณ ไม่สามารถ ตอบหัวข้อได้
คุณ ไม่สามารถ แนบไฟล์และเอกสารได้
คุณ ไม่สามารถ แก้ไขข้อความของคุณเองได้

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
ทางลัดสู่ห้อง


เวลาที่แสดงทั้งหมด เป็นเวลาที่ประเทศไทย (GMT +7) ขณะนี้เป็นเวลา 01:04


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Modified by Jetsada Karnpracha